Новый «Дракула» Люка Бессона: откровенный плагиат или провальная попытка переписать историю? - SG Eva
, автор: Морозов Дмитрий

Новый «Дракула» Люка Бессона: откровенный плагиат или провальная попытка переписать историю?

Дешёвый клон культового фильма 1992 года: те же костюмы, та же история про реинкарнацию жены, только хуже. Бессон выдаёт вторичный ширпотреб за «новое слово» в романтике, забыв упомянуть, что оригинальность здесь даже не ночевала.

Новая экранизация «Дракулы» от Люка Бессона выходит в прокат в 2026 году, и уже по первым кадрам и трейлеру видно, что режиссёр даже не пытается скрыть, чью работу он бесстыдно копирует. Основой сюжета стала не книга Брэма Стокера, а версия Фрэнсиса Форда Копполы 1992 года, где граф Дракула — это трагический влюблённый, проклявший Бога после смерти жены и ищущий её реинкарнацию сквозь века. В романе Стокера этого нет и в помине, но Бессон, похоже, считает, что зрители не заметят разницы. Костюмы, позы, общая эстетика — всё кричит о вторичности, от серебристых доспехов князя Влада, которые явно перекликаются с красными «венами» из фильма Копполы, до синего платья Мины, отсылающего к знаменитому красному наряду из «Брэма Стокера».

Бессон утверждает, что делает акцент на романтической стороне, которая якобы не была раскрыта в других адаптациях. Это удивительное заявление, учитывая, что именно романтическая линия стала главным новшеством фильма 1992 года, а позже её эксплуатировали в многочисленных телеверсиях и даже в «Сумерках». Вместо новизны зритель получает набор штампов: Влад Цепеш, головы на кольях, фэнтезийные доспехи и неизбежное «любовь побеждает всё». Особенно комично выглядит попытка выдать за оригинальную идею сцену с парфюмом, который граф создаёт в Версале, чтобы привлекать женщин. Кажется, Бессон решил, что если Дракула не может соблазнить никого своей харизмой, то пусть работает парфюмером.

Тем не менее, в фильме есть несколько действительно странных и нелепых решений, которые могут вызвать скорее смех, чем восхищение. Например, сцена, где Дракула купается в золоте, как Скрудж Макдак, а вокруг стоят египетские мумии. Или появление русалки, чей смысл в сюжете остаётся загадкой. Костюмы, особенно для персонажа жены Влада, выглядят как дешёвая реконструкция из магазина AliExpress: русские ренессансные кокошники, фэнтезийные короны и странные аппликации. Всё это создаёт впечатление, что режиссёр и художники не смогли определиться ни с исторической эпохой, ни с общей стилистикой, нашпиговав фильм откровенно вторичными визуальными образами.

Интересно, что некоторые зрители уже находят фильм очаровательным именно из-за его абсурдности. В сети появились отзывы, в которых хвалят романтический накал и не обращают внимания на техническое несовершенство. Это наводит на мысль, что для определённой аудитории важен не столько оригинальный сюжет, сколько эмоциональный посыл, пусть и выраженный через откровенно слабую режиссуру. Похоже, что новое поколение зрителей, не знакомое с фильмом Копполы, может принять этот плагиат за чистую монету. Но те, кто помнит, как должен выглядеть качественный готический романс, вряд ли найдут в этой версии что-то, кроме саркастического повода для обсуждения кризиса идей в современном кинематографе. Реальная же драма происходит не на экране, а за кулисами: голливудские студии явно решили, что зритель схавает любую перепевку известной темы, лишь бы она была упакована в красивую картинку. Но в случае с Бессоном красивой не вышло даже картинки.